Recensiones de Simple Translate
Simple Translate per sienori
51 recensiones
- Classificate 3 de 5per E A, prije 2 mjeseca
- Classificate 3 de 5per Knarg, prije 5 mjeseci
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 18378256, prije 6 mjeseci
- Classificate 3 de 5per EoY2aAdAjs, prije 8 mjeseciI think the modifier key function is not working anymore
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 15404659, prije 10 mjeseciGread integration but translation accuracy is far from translate.google.
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 18222805, prije godinu
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 16890665, prije godinuit should reveal the info about the options when we hover a mouse over it, user can not define how these options work, e.g. what is target language one or two ? or how the translation appears , the configuration needs chrome to restart, so its quit uneasy, plz add.
- Classificate 3 de 5per Sembler, prije godinu
- Classificate 3 de 5per Galayaia, prije godinuThis recently messes up Twitter reply input, like a lot.
- Classificate 3 de 5per Antihero, prije 2 godineUdmærket tilføjelse - dog findes der alternativer, der fungerer uden ekstra lag, med andre ord: flydende.
Det bedste må være at DeepL's API understøttes, som det bedste stykke oversætningssoftware til PC - indtil videre.
Vil dog være påpasselig, i og med, at udvidelsen ikke er bleven opdateret, indenfor de seneste 6 måneder, som minimum. - Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 18298899, prije 2 godine
- Classificate 3 de 5per Dicur3x, prije 2 godineВыделенный текст переводит относительно хорошо, но когда пробую перевести некоторые страницы, вместо моего языка показываются квадраты.
- Classificate 3 de 5per pyzor, prije 2 godine"free" DeepL api registration requires a credit card AND volunteering identity.
Google has the same goal with youtube upselling. They don't want the money. They want the transactional history data from your financial instrument.
Registering for free use of DeepL is web-only. Craft the extension to scrape the web interface - Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 14520466, prije 2 godine"Translate selected text shortcuts" don't work, nothing happens (and besides that, not all shortcuts are possible, e.g. you can't have alt + alt or ctrl + ctrl like other extensions do, you must always include a letter). Translation on selection with options to customise behaviour is brilliant, but a translation of the whole paragraph upon mouseover (controlled by keyboard shortcuts) would be much better. Selecting text on many news sites is very tricky, and makes the use of this extension awkward.
- Classificate 3 de 5per demoix, prije 2 godine
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 17958343, prije 2 godineConnection with Deepl not working for now, beside that it is working as supossed to do.
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 15269187, prije 2 godineW opisie nie ma informacji, że "darmowy" DeepL wcale nie jest chyba taki darmowy - wymaga podania danych karty kredytowej. Straciłem jedynie przez to czas, bo danych karty nie zamierzam podawać.
- Classificate 3 de 5per Tarnished, prije 2 godineGood for text only. Logs you out of Youtube and completely useless at translating video titles / descriptions. Fucking fix that already.
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 14805043, prije 2 godineI appreciate the range of languages and the correct English grammar when this app translates into English. It has a huge # of languages available for translation. My major gripe about this program is that it translates things it should not. For example it translates names, so when I'm watching Ryan Cusick on YT, his channel becomes Ryan "Chicken". Other examples are translation of my Pinterest board Vistas is changed to "Views" and a printmaking technique called Chine Colle becomes "China Glue" although the correct English usage is the French name.
- Classificate 3 de 5per Usator de Firefox 15441566, prije 2 godineWhy does my key not work? I don't understand
- Classificate 3 de 5per ploedman, prije 3 godineOption for Auto-Detecting the Language would be nice.
- Classificate 3 de 5per Ubludus, prije 3 godineWill be good to be able to translate PDFs which are opened in browser.
- Classificate 3 de 5per Enes Hamza, prije 3 godine